signal-to-background ratio

基本解释信(号)背(景)比

网络释义

1)signal-to-background ratio,信(号)背(景)比2)signal-to-background ratio,信号/背景比3)signal to background ratio,信号背景比4)faith,信5)credit,信6)faithfulness,信7)fidelity,信8)"faith",“信”9)faithfulness,“信”10)Trust,信

用法和例句

A high signal to background ratio in the persistent single photon and photongated spectral hole burning materials using polarization spectroscopy was obtained.

文章介绍偏振光谱烧孔原理和实验上得到高信(号)背(景)比的方法和结果,展示了偏振光谱烧孔技术在高分辨率光谱和频域信息存贮应用的良好前景。

Honesty and faith is the basic of grown-up and career.

诚信是立人之本、立业之基。

Thinking on honesty and credit of current society;

关于当代社会“诚”“信”的思考

In the system of rationalistic concept,sincerity and credit fall into different ethic categories.

在理学思想体系中,诚、信是两个不同的伦理范畴。

On the basis of his views on credit, sincerityand loyalty, Zhu Xi defined the connotation of credit and elaborated the importance of credit in behaving,keeping social relations and state administration.

“信”是中国伦理思想的一个重要范畴。

Creative employment of faithfulness in the translation of classic Chinese poetry;

“信”于古典汉诗英译的创造性运用

Sticking to Faithfulness——Pursuing the Unity of Content and Form;

质、形归一为信——从“信”、“达”、“雅”说起

Yan Fu proposed three-character criteria: "faithfulness,expressiveness and elegance" in 1897.

严复的"信达雅"三字翻译标准被称为翻译界的"金科玉律"。

The achievement of fidelity in interpretation — The application of memory psychology to interpretation teaching;

帮助学生实现口译“信”的标准——记忆心理学在口译教学中的应用

The criterion of "fidelity,fluency and elegance" is still worth following for us in translation.

“信、达、雅”依然是我们在翻译中必须遵循的原则。

The fidelity principle is established on the core of the original.

结合若干科技英语翻译实例,论证其"不信,不达,不雅"的现象。

A Discussion on the Concepts of"Benevolence"and"Faith"in Confucianism and Their Significance in Modern Times;

论儒家的“仁”、“信”观念及其现代意义

According to information theory,we can see that "faithfulness" is a very obscure concept.

长期以来,“信”一直被视为翻译最重要的标准之一。

Due to the cultural difference between the West and China,the translation of many trademarks tends to lose its "faithfulness" or is not "faithful" to the source text.

我国许多的商标名由于中西方文化的巨大差异,在翻译时不得不失“信”或不“信”。

A successful translation is the unity of faithfulness and beauty.

成功的汉诗英译,应体现出“信”与“美”的和谐统一。

In teaching Marxism we must strive for the unity of comprehension, trust and application in Marxism to help in cultivating students.

要提高马克思主义理论的教学效果 ,真正发挥马克思主义理论的育人作用 ,必须做到知、信、用的统一 ,其中知是基础 ,信是关键 ,用是目

最新行业英语

行业英语

单词索引:
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
短语索引:
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

CopyRight © 2020-2024 在线英语词典[www.yycidian.com]版权所有 All Rights Reserved. ICP备案号:浙ICP备2024103067号