But what is the intrinsic quality of mountain s beauty? This article discusses the characteristic of mountains and people s cognition to the beauty of mountains.
山岳型自然资源美的本质究竟是什么?对山脉的特征和人们的审美认知进行了阐述,并按人的审美过程对川西贡嘎山进行了美学分析,从而提出新的审美标准。
I find it no longer worth my while to look at a mountain after visiting the five sacred mountains/No longer do I find it worth my while to look at the sacred five after returning from Huangshan.
“五岳归来不看山,黄山归来不看岳。”
"Trips to China's five great mountains render trips to other mountains unnecessary, and a trip to Huangshan render the trip to the five great mountains unnecessary"
五岳归来不看山,黄山归来不看岳
Analyze the Plan of the Huashan Historical Cypress's Road from the Characteristic of the Space of Paying Worship Which in Front of the Chinese Five Famous Mountains
由五岳山前拜谒空间看华山古柏行设计
"All five Holy Mountains, without a thought of distance, According to the one constant habit of my life."
五岳寻仙不辞远, 一生好入名山游。
From this standpoint the city is an elevation, rising from the ground like a mountain.
从这一观点来看,城市是个象山岳一样的自地面升起的突出物。
Scenery Appreciation Theory of Tan Yuanchun in His Trip to Mount Wudang;
从《游玄岳记》看谭元春的山水欣赏理论
Let the mountains make way.
喝令三山五岳开道。
She was beyond being happy to see her boy again, of course.
她看到儿子归来当然喜不自胜。
There was an excited coming and going of people and the air was rent by the vociferous wailing from inside the house.
"乱烘烘人来人往,里面哭声摇山振岳."
Seeking Immortals in High mounts withour Feur of Long Distance Daoist culture connotation of the liberal spirit and universd horizon of Li Bai s scenery poems;
五岳寻仙不辞远——李白山水诗的自由精神和宇宙境界的道文化意蕴
Returned from the bitter cold North with its drab and dried up vegetation, I was amazed and delighted when greeted by the charming scenery of sapphire mountains and emerald rivers as well as red flowers and green leaves.
从严冷枯黄的北方归来,看到展现在我眼前的青山碧水,红花绿叶,使我惊讶而欢喜!
For example, Tai Mountain is called" East Yue" as it is the easternmost one of the five.
如泰山是五岳中最东的一座,因而名为东岳。
Pan Yue: The Inconsistency between His Moral Quality and Poetic Quality;
从元遗山论诗绝句看潘岳诗品与人品的出入
Meanwhile, the moon moved imperceptibly across the sky, showing no sign of her trail.
月儿不出声地走着,看不见她的来路与归处。
as the first of the five sacred mountains, Mount Taishan is located in the central part of Shandong Province.
泰山位于山东省中部,是五岳之首。
Tu Wei-yueh turned and looked Wu Sun-fu in the eye. The smile had never left his face, and Wu Sun-fu could see now that it was not the smile of a madman at all.
屠维岳站住了,回过身来看着吴荪甫的脸,不住地微笑。 显然不是神经病的微笑。
"So far as I can see, Uncle, this present trouble is the result of Tu Wei-yueh's connivance.
“三叔,依我看来,这次风潮,是屠维岳纵容出来的;
Just then, Kuei Chang-lin came running up. His little beady eyes, set slightly askew in his long, square-jawed face, were fixed steadily on Tu Wei-yueh as he ran.
远远地跑来了桂长林,他那长方脸上不相称的小眼睛,远远地就盯住了屠维岳看。
CopyRight © 2020-2024 在线英语词典[www.yycidian.com]版权所有 All Rights Reserved. ICP备案号:浙ICP备2024103067号