Some Suggestion on the Modification of Chapter of Inheritance Law of Civil Code;
关于民法典继承法编修改的几点建议
The existing inheritance law of our country was enacted in the time of planning economy in the beginning of reform and opening to the world.
我国现行继承法制定于改革开放之初的计划经济时代,随着经济的迅速发展,私有财产的规模越来越大,导致继承法中的一些规定已不适应市场经济条件下的实际需要,及时修订和完善继承法已成为当务之急。
Although there is no statute concerning mutual testament in the inheritance law of our country, the mutual testaments can be found frequently in reality.
我国《继承法》没有对共同遗嘱作明文规定,但实践中共同遗嘱却大量存在,表现为形式意义上的共同遗嘱与实质意义上的共同遗嘱两类,而只有实质意义上的共同遗嘱才具法律意义。
The limits of heirs in statutory succession of China s Law of Succession accord with the civilian choice.
我国现行继承法规定的法定继承人的范围基本上符合民间对继承人的选择,除法定继承人外,人们更注重是否是自己的直系血亲或者是否对自己给予了较多照顾。
This article introduces the statutory succession s regulations of application scope, forced heir s scope, order and shares of heritage in our country s four scopes of law - the continent, Hong Kong, Macao and Tai Wan.
对我国大陆、香港、澳门和台湾四法域法定继承的适用范围、法定继承人的范围、顺序及应继份四方面之规定在介绍的基础上进行了较为深入的阐释、分析,从法律文化的角度指出其异同,以达比较研究之目的。
The rightful heir should obtain his rightful inheritance.
合法的继承人应获得其合法的继承权。
Tang Dynasty s Legal Succession and Will Succession of Family Property;
唐代家庭财产的法律继承和遗嘱继承
Descending from an ancestor to a legal heir;passing down by inheritance.
承袭的祖先传给合法继承人的;由继承传下来的
Hereditas legitima
法定遗产继承,法定继承
Contracting by an individual, if permitted by law to be continued by the successor, shall be treated in accordance with the terms of the contract.
个人承包,依照法律允许由继承人继续承包的,按照承包合同办理。
of or relating to or involving a reversion (especially a legal reversion).
属于、关于或涉及继承权的(尤指法律继承权)。
Property that is or can be inherited; an inheritance.
遗产,继承财产继承的或可被继承的财产;继承物
An inherited or heritable estate in land.
继承的产业已继承的或可继承的地产
Capable of inheriting or taking by inheritance.
可继承的能够继承或可由继承得到的
The question, who should take the property, has given rise to three great and successive rules of inheritance.
关于谁应当继承遗产的问题,曾出现过三种顺序相承的重要继承法。
On the Scope of Successors and Their Shares in Intestate Succession in China and Abroad: a Comparative Law Approach
中外法定继承之继承人范围及其份额的比较法研究
Some Suggestion on the Modification of Chapter of Inheritance Law of Civil Code;
关于民法典继承法编修改的几点建议
On the Current Inheritance Law of China and the Traditional System of Inheritance--Conflict and Coordination between Inheritance Law and the Traditional System of Wealth Sharing;
中国现行继承法与民间继承习惯——分家析产习惯与继承法的协调和冲突
An Investigation and Study of Folk Custom of Statutory Succession in Shandong Province;
我国《继承法》法定继承规定的民间态度——山东省民间继承习惯调查研究
Reversion of land held under feudal tenure to the manor in the absence of legal heirs or claimants.
无继承人的土地规领主缺少法定继承人或继承申请者的封地的所有权的转归领主
escheat:Reversion of land held under feudal tenure to the manor in the absence of legal heirs or claimants.
无继承人的:土地规领主缺少法定继承人或继承申请者的封地的所有权的转归领主.
The Formation of Conflicting Structures in the Realm of Inheritance:The Custom of Family Division and the Transplantation of Succession Law in Modern China;
继承领域内冲突格局的形成——近代中国的分家习惯与继承法移植
Succession Legal System and Social Security:The Coordination in the Reconstruction of Succession System;
继承制度与社会保障制度的协调——兼论法定继承制度的重新构建
CopyRight © 2020-2024 在线英语词典[www.yycidian.com]版权所有 All Rights Reserved. ICP备案号:浙ICP备2024103067号